Десять минут
телеэфира. 17 мая 2017 года. Канал «Санкт-Петербург».
Фраза из интервью: «Петербург станет ещё
международнее.»
Здорово! А мой
дом стане ещё каменнее, а другой — деревяннее. Так?
Международный — это
прилагательное. Все прилагательные делятся на три разряда: качественные, относительные, притяжательные.
Качественные — обозначают
признак, выраженный в большей или меньшей степени. Только качественные
прилагательные образуют степени сравнения: сравнительную (простую и сложную) и
превосходную (простую и сложную).
Простая
сравнительная степень образуется при помощи суффиксов -е-, -ее-, -ей-: сильнее, быстрей, добрее, ярче, краснее, мудрее.
Сложная
сравнительная степень образуется при помощи слов более, менее: более интересный, менее сложный. Эти слова
добавляются к начальной форме. Нельзя сказать «более сложнее», «более ярче»,
так как сравнительная степень уже образована суффиксами -ее-, -е-.
Превосходная
степень (простая) образуется при помощи суффиксов -ейш-, -айш-, приставки наи-: мудрейший, величайший, наилучший.
Превосходная
сложная степень образуется при помощи слов самый,
всех: самый мудрый, мудрее всех.
Относительные — обозначают
признак по отношению к месту, времени, материалу, положению: горный, сельский, прошлогодний, мировой,
деревянный, шерстяной, международный, российский, немецкий. Эти
прилагательные не образуют степеней сравнения, поэтому не может быть: деревяннее, прошлогоднее, немецкее,
международнее, шерстянее.
Итак,
прилагательное международный (признак
по положению) — относительное. Оно не образует степеней сравнения.
Притяжательные —
обозначают признак по принадлежности. Отвечают на вопрос чей?: мамин, сестрин.
Некоторые
прилагательные переходят из разряда в разряд, меняя при этом своё значение:
золотой браслет —
относительное (материал);
золотое сердце —
качественное (переносное значение);
ледяная гора —
относительное (материал);
ледяной взгляд —
качественное (переносное значение).
Такие
качественные прилагательные не образуют степени сравнения:
волчья нора (чья?) —
притяжательное (принадлежность);
волчья шуба (какая?) —
относительное (материал).
Из телеэфира: «Как это отразится на нас,
обыкновенных людей?»
Да, это
интересно. Может быть, как солнечный зайчик от зеркальца? А может, не тот
падеж?
На людей, дома,
лес падает отражённый после преломления луч. Здесь идёт речь о физическом
явлении, изучаемом оптикой. В нашем случае — о другом отражении: следе в
сознании человека. Здесь глагол требует постановки существительного в
предложном падеже:
отразится (на ком?) на обыкновенных людях;
технология отразится (на чём?) на результатах производства;
методика отразится (на чём?) на навыках.
«Внимание к нему высокое.»
А может,
широкое? Или толстое?
В этом
словосочетании допущена ошибка, которая называется «лексическая
несочетаемость». Внимание может быть пристальным, профессиональным, сосредоточенным,
не низким, не высоким, не толстым, не тонким.
Комментариев нет:
Отправить комментарий